2005-01-11

The babel fish...^^" 

最近跟我的好室友吉爾,迷上了一個翻譯軟體→ The babel fish...^^"
我們玩得超起勁的,也超HIGH...在期末考前的那個週末,D424充滿了笑聲…
(好像有點不太對哦?期末考前的週末?!)

在看這篇文章前要有心理準備,裡頭充滿了許多髒話!!(好像我平常文章裡就有了耶...><”)

首先先跟大家介紹一下「Babel」到底是啥小?
巴別 ( 古巴比倫之一城;該城建一塔,建塔者欲使該塔高達天庭,觸怒上帝,使建塔者突操不同語言,彼此無法溝通,因此未能建成該塔; Gen. 11: 1-9 )
還有一說就是,世界上原本只有一種語言,但因為建造該塔,所以上帝生氣了,把塔打散,於是散落一地的磚頭就變成了分散於世界各地不同的語言了!

那個軟體是英文介面,可以翻譯多國語言!之前翻譯老師有推荐~
在用那個軟體前,我們先看了一篇「交大痴情男分手感言」,裡面都有很多不堪入耳的粗話(講得比我還兇咧!)~然後我們無意間發現”The babel fish”,一時興起就用The babel fish查裡面的髒話!
我查的第一字是...呃,確定你們真的要聽嗎?!”幹”,它翻成dry!好怪喲!!

然後啊,我就查”操你阿母”(以下粗話截自於”交大痴情男分手感言”~),它翻成「holds you 阿母」哈哈哈,笑死我!
吉爾還查了"雞巴人",它直接照翻成「penis person」~!哈哈哈~~笑死我們!!
還有什麼「唬爛」→「the tigger is rotten.」
更白爛的是我的常用詞「拎伯」→carries your uncle
哈哈哈~~操好笑的!

我們玩得不亦樂乎,笑點多得不勝枚舉吶!我們簡直快笑翻了~!現在只要一遇到好玩的字,像是「你爸卡好」、「去你媽的」...我們就會馬上用babel去翻,然後大家一起狂笑!!
這些笑點啊,要有一點英文基礎的人才明白的喲!

我有介紹給明,他一臉茫然,然後打上他最想查詢的第一個字:「幹」
哈哈~難怪我們倆會在一起!!因為我用babel打的第一個字也是:「十日十 入干」~哈!!

反正,很白痴就對了~每次k書k到煩的時候,就會想一些怪詞,然後用babel翻來笑笑~呃,雖然有點低級啦!!(羞)

No comments: